본문 바로가기

즐거운 세상속으로/좋은 글 & 아름다운 시

신의 선물과 138번째 좋은글

 The Pulley /  George Herbert

 신의 선물 / G. 허버어트

 

 

  

When God at first made Man,  

바로 옆에 축복의 상자 놓으시고

 

Having a glass of blessings standing by--  

신이 처음 인간을 만드시며 말씀하시기를,

 

Let us (said He) pour on him all we can;

우리 가진 모든 거 그에게 부어주세

 

Let the world's riches, which dispersed lie,

흩어져 널려있는 세상의 모든 축복

   

Contract into a span.  

그에게 부어주세

 

 

 

 

So strength first made a way, 

그리하여 맨처음 힘이 나오고

 

Then beauty flow'd, then wisdom, honour, pleasure: 

아름다움이, 지혜가, 명예가, 기쁨이 뒤따라 흘렀네.

 

When almost all was out, God made a stay,  

거의다 흘러나와 그가 가진 보배중

 

Perceiving that, alone of all His treasure, 

안식만이 홀로이 밑바닥에 놓였음을 아시자

 

Rest in the bottom lay. 

신은 멈추셨다.

 

 

 

 

 For if I should (said He) 

 그 결과 우리는 서로 손해보게 되리니.

 

Bestow this jewel also on My creature, 

 이 보배마저 주어버린다면

 

He would adore My gifts instead of Me,

인간들은 나대신 내가 준 선물을 경모하고

 

And rest in Nature, not the God of Nature:  

자연계의 만물에게 만족하여

 

So both should losers be.

내가 만든 인간에게 신의 말씀.

 

 

 

 

Yet let him keep the rest,

그에게 안식외의 나머지 보배 갖게 하고

 

But keep them with repining restlessness; 

그나마 초조한 불안 속에 갖게 하자.

 

Let him be rich and weary, that at least,

부귀하나 번민하여, 적어도

 

If goodness lead him not, yet weariness 

 착한 마음이 그를 인도하지 못할 때

 

May toss him to My breast. 

번민이래도 그를 내 품속으로 던져올리도록